Mastering the King’s Tongue. Language-Learning Dynamics among 18th-Century Basque Elites, a Context Proposal
DOI:
https://doi.org/10.14516/ete.293Keywords:
anguage learning, Social History of Language in Spain, Real Academia de la Lengua, national/regional language building, history of accentsAbstract
Learning languages is a fundamental part of today’s education. Was it so in the past? In this paper, we try to present a context to better understand language learning among certain Basque elites during the Early Modern period in Spain. These educational dynamics will be examined within a broader European and Hispanic milieu, with a perspective inspired by the Social History of Language. As a first approach to the topic, the aim of this study will be to examine the issue within its own terms, providing a context proposal that may help to avoid ongoing controversies and could foster further studies on the linguistic education of Basque elites or other sectors of society in Early Modern times. Bearing this objective in mind, we will sketch different aspects that, although may seem disconnected with each other, are linked by this general background. Testimonies of linguistic shifts, the social meaning of different accents, the identity of the creators of the Language Academies, some regional language uses in written or literary texts and, particularly some educative texts in Basque language will be analysed. Content: 1. Introduction: for a diachronic approach to (linguistic) education. 2. Lingua regalis: the adoption of Castilian language in the Hispanic Monarchy. 3. Who speaks what language? The adoption of Spanish by the peripheral elites. 4. Conclusions.
References
Achón Insausti, J.Á. (2018). El «contrato callado». Sobre Manuel de Larramendi y la transformación del vínculo comunitario. Sancho el Sabio, extra 2, 149-175.
Achón Insausti, J.Á., Arrieta Alberdi, L., & Imízcoz Beunza, J.M. (Eds.). (2016). Antes y después de los mass media. Actores y estrategias comunicativas. Madrid: Dykinson.
Aguirre, R. (2006). La demanda de clérigos «lenguas» en el arzobispado de México, 1700-1750. EHN, 35, 47-70.
Alberdi Lonbide, X., & Aragón Ruano, Á. (2005). Euskarazko ikaskuntza Goierrin XVIII. mendeko bigarren erdian. Lapurdum, 9, 7-22.
Anderson, B. (2006) [1983]. Imagined communities: reflections on the origin and spread of nationalism. London-New York: Verso.
Angulo Morales, A. (1995). «Nire jaun eta jabea». La expresión de las formas protocolarias en la correspondencia epistolar del setecientos. In Barros, C. (Ed.), Historia a debate, Vol. II (pp. 159-172). A Coruña: Historia a Debate.
Anonymous (1820). Martirio, resurrección, conversión y ronda de D.Limón y D Naranjo. Vitoria: Baltasar Manteli.
Artola Renedo, A., & Chaparro Sainz, Á. (2013). El entorno de los alumnos del Real Seminario de Nobles de Madrid (1727-1808). Elementos para una prosopografía relacional. En Imízcoz Beunza, J.M., & Chaparro Sainz, Á. (Eds.), Educación, redes y producción de élites en el siglo XVIII (pp. 177-200). Madrid: Sílex.
Beltrán, V. (2005). La corte de Babel. Lenguas, poética y política en la España del siglo XIII. Madrid: Gredos.
Billing, M. (1995). Banal nationalism. London: SAGE.
Bouza Álvarez, F. (2010) [2007]. Necesidad, negocio y don. Usos de la traducción en la cultura del Siglo de Oro. In Burke, P., & Hsia, P-C. (Eds.), La traducción cultural en la Europa moderna (pp. 269-287). Madrid: Akal.
Burke, P. (2004), Languages and communities in early modern Europe. Cambridge: Cambridge university press.
Burke, P., & Porter, R. (Eds.). (1994) [1987]. The social history of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Burke, P., & Porter, R. (Eds.). (1991). Language, Self, and Society. A Social History of Language. Cambridge: Polity Press.
Burke, P., & Porter, R. (Eds.). (1995). Languages and Jargons: contributions to a Social History of Language. Cambridge: Polity Press.
Cardaberaz, A. (1761). Eusqueraren berri onac eta ondo escribitceco, ondo iracurtceco, ta ondo itzeguiteco erregelac. Pamplona: Antonio Castilla.
Chappey, J-L. (2013). Entre communication et civilisation. Les langues et les dynamiques politiques entre Rèpublique et Empire (1795-1808). In Moussa, S. (Ed.), Le XIXe siècle & ses langues. París. Accesed 11/06/2018, from: http://etudes-romantiques.ish-lyon.cnrs.fr/wa_files/Langues-Chappey.pdf.
Cunill, C. (2018). Un mosaico de lenguas: los intérpretes de la audiencia de México en el siglo XVI. H Mex, LXIII, 1, 7-48.
De Benito Pascual, J. (1994). La Enseñanza de Primeras Letras en Gipuzkoa (1800-1825). San Sebastián: Diputación foral de Gipuzkoa.
De Certeau, M., Julia, D., & Revel, J. (2008) [1975]. Una política de la lengua: la Revolución Francesa y los patois. México DF: Universidad Iberoamericana.
De Jérica y Corta, P. (1987) [1804]. Cuentos jocosos en diferentes versos castellanos. Vitoria-Gasteiz: Diputación Foral de Álava.
De Otazu y Llana, A., & Díaz De Durana Ortiz De Urbina, J.R. (2008). El espíritu emprendedor de los vascos. Madrid: Sílex.
Dursteler, E. (2012). Speaking in toungues: language and communication in the early modern Meiterranean. Past & Present, 217(1), 47-77.
Echenique Elizondo, M.T. (2016). Lengua Española y lengua vasca: una trayectoria histórica sin fronteras. Revista de
Filología, 34, 235-252.
Echenique Elizondo, M.T., & Sánchez Méndez, J. (2005). Las lenguas de un reino. Historia lingüística hispánica. Madrid: Gredos.
Edwards, J. (1985). Language, Society and Identity. Nueva York: Blackwell.
Elias, N. (2000) [1939]. The civilizing process: sociogenetic and psychogenetic investigation. Oxford: Blackwell.
Elliott, J.H. (1992). A Europe of composite Monarchies. Past & Present, 137, 48-71.
Elliott, J.H. (1994), Lengua e imperio en la España de Felipe IV. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
Esteban Ochoa de Eribe, J. (2015). La lengua del rey y las lenguas de sus reinos: por una historia social de las lenguas en la Monarquía Hispánica. In Iglesias Rodríguez, J.J., Pérez García, R.M., & Fernández Chaves, M.F. (Eds.), Comercio y cultura en la Edad Moderna. Actas de la XIII Reunión Científica de la Fundación Española de Historia Moderna (pp. 1587-1600). Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
Esteban Ochoa de Eribe, J. (2017). Cristavaren Cortesia. Las fuentes hispánicas de un manual de urbanidad en euskera. Investigaciones Históricas. Época Moderna y Contemporánea, 271-295.
Esteban Ochoa de Eribe, J. (2018). Discursos civilizadores. Escritores, lectores y lecturas de textos en euskera (c.1767-c.1833). Madrid: Sílex.
Esteban Ochoa de Eribe, J. (in press). ¿Quebrantar la ley para guardar su espíritu? Esbozos sobre la censura libraria en territorios forales. Historia y Comunicación Social.
Fernández Sebastián, J. (2010). Las revoluciones hispánicas. Conceptos, metáforas y mitos. In VV.AA., La Revolución Francesa: ¿Matriz de revoluciones? (pp. 133-223). México D.F.: Universidad Iberoamericana.
Fishman, J. (1982). Bilingualism and Biculturism as Individual and as Societal Phenomena. In Fishman, J., & Keller, Gary D., Bilingual education for Hispanic students in the United States (pp. 23-36). Nueva York: Teachers College Columbia University.
Freitas Juvino, M.P. (2008). A represión lingüística en Galizia no século XX. A Coruña: Xerais.
Gallagher, J. (in press). «To heare it by mouth»: speech & accent in early modern language-learning. Huntington Library Quarterly.
García Bourrellier, R., & Usunáriz Garayoa, J.M. (Eds.). (2006). Aportaciones a la historia social del lenguaje: España siglos XIV-XVIII. Madrid: Iberoamericana.
García Martín, J.M. (2011). Revisión de algunas ideas sobre política e ideología lingüísticas en el siglo XVIII español. Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, 17, 1-39.
Gil Pujol, X. (2013). Las lenguas en la España de los siglos XVI y XVI: imperio, algarabía y lengua común. In Chacón Jiménez, F., & Evangelisti, S., Comunidad e identidad en el mundo ibérico (pp. 81-119). Valencia: Universidad de Valencia.
Grillo, R.D. (1989). Dominant languages. Language and Hierarchy in Britain and France. Cambridge: Cambridge university press.
Guardiola i Savall, M.I. (2003). El diccionario valenciano-castellano de Vòzes Polysylabas de Carles Ros. Interlingüística, 14, 513-526.
Hantraye, J. (2005). Guerres et questions linguistiques: Français et Espagnols des guerres révolutionnaires à la campagne d’Espagne de 1823. Bulletin Hispanique, 2, 617-632.
Hasins Gonthier, U., & Sandrier, A. (Eds.). (2007). Multilinguisme et multiculturalité dans l’Europe des Lumières. París: Honoré Champion.
Herbosa López, A. (1992). Traducciones, declaraciones y jaculatorias. El euskera en las instituciones forales vizcaínas en el siglo XIX. Historia Contemporánea, 7, 297-310.
Imízcoz Beunza, J.M. (2013). Las bases sociales de la educación en la España alfabetizada. Demanda familiar, fundaciones de escuelas y despegue económico de la periferia norteña, 1650-1800. In Imízcoz Beunza, J.M., & Chaparro Sainz, Á. (Eds.). Educación y producción de élites en el siglo XVIII (pp. 63-87). Madrid: Sílex.
Imízcoz Beunza, J.M., & Bermejo Mangas, D. (2016). Grupos familiares y redes sociales en la carrera militar. Los oficiales de origen vasco y navarro en el ejército y la marina, 1700-1808. Cuadernos de Historia Moderna, 41(2), 497-538.
Imízcoz Beunza, J.M., & Chaparro Sainz, Á. (Eds.) (2013). Educación, redes y producción de élites en el siglo XVIII. Madrid: Sílex.
Imízcoz Beunza, J.M., & Esteban Ochoa de Eribe, J. (2017). Gobernando la civilización. Pautas civilizatorias de una clase política ilustrada y reformista. Magallánica, Revista de Historia Moderna, 4(7), 180-214.
Intxausti Rekondo, J. (2011). Euskararen historia soziala (EHS) Argibide Bibliografikoak. (Lehen emanaldia) Etxeberri Bilduma (EHS). Bilbo: Euskaltzaindia.
Isasi Martínez, C., & Ramírez Luengo, J.L. (Eds.). (2013). Una muestra documental del castellano norteño en el siglo XIX. Lugo: Axac.
Iztueta, J.I. (1824). Guipuzcoaco Dantza Gogoangarrien Condaira edo historia. San Sebastián: Ignacio Ramón Baroja.
Jenkins, G.H. (Ed.). (1997). The Welsh Language before the Industrial Revolution, A Social History of the Welsh Language. Avon: University of Wales Press.
Jimeno Jurío, J.M. (1999). Navarra, Gipuzkoa y el euskera. Siglo XVIII. Pamplona: Pamiela.
Jimeno Jurío, J.M. (2004). Capítulos de la historia del euskera. Pamplona: Pamiela.
Larramendi, M. (1754). Diccionario trilingue del castellano, bascuence y latín, II Vols. San Sebastián: Bartolomé Riesgo y Montero.
Larramendi, M. (2010) [1882]. Corografía o descripción general de la muy noble y muy leal provincia de Guipúzcoa. Valladolid: Maxtor.
Lázaro Carreter, F. (1985) [1949]. Las ideas lingüísticas en España durante el siglo XVIII. Barcelona: Crítica.
Llorens Castillo, V. (1979) [1954]. Liberales y románticos. Una emigración española en Inglaterra (1823-1834). Valencia: Editorial Castalia.
Lodares, J.R. (2002). Lengua y patria, Madrid, Taurus.
López, F. (1996). Las lenguas de España y la lengua española. In VV.AA., El mundo hispánico en el siglo de las luces, Vol. I (pp. 141-159). Editorial Complutense: Madrid.
Madariaga Orbea, J. (2008) [2006]. Apologistas y detractores de la lengua vasca. Donostia, FEDHAV.
Madariaga Orbea, J. (2014). Sociedad y lengua vasca en los siglos XVII y XVIII. Bilbao: Euskaltzaindia.
Marfany García, J-L. (2001). La llengua maltractada. Barcelona: Empúries.
Mar-Molinero, C. (2000). The Politics of Language in the Spanish-Speaking World. London: Routledge.
Martín Sánchez, M.A., & Nevado Fuentes, C. (2009). La enseñanza de lenguas extranjeras en los siglos XVI-XVIII. El caso del español. Ogigia, 5, 5-18.
Martínez, M. (2015) [2013]. Lengua, nación e imperio en la Península Ibérica a principios de la Edad Moderna. In Del
Valle, J. (Ed.), Historia política del español. La creación de una lengua (pp. 51-69). Madrid: Aluvión editorial.
Monteagudo Romero, H. (1999). Historia social da lingua galega. Idioma, sociedade e cultura a través do tempo. Vigo: Galaxia.
Moreno Fernández, F. (1990). Metodología sociolingüística. Madrid: Gredos.
Moreno Fernández, F. (1998). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.
Moreno Fernández, F. (2005). Historia social de las lenguas de España. Barcelona: Ariel.
Nava Rodríguez, M.T. (1987). La Real Academia de la Historia como modelo de unión formal entre el Estado y la cultura (1735-1792). Cuadernos de Historia Moderna y Contemporánea, 8, 131-145.
Ó Ciosáin, N. (2010) [1997]. Print and popular culture in Ireland 1750-1850. Dublin: Liliput.
Oliván Santaliestra, L., & Sáez Rivera, D. M. (2004). La instauración de la monarquía borbónica y sus consecuencias intelectuales: el impulso «reformista» en el ámbito lingüístico y literario. In Fuertes Gutiérrez, M., García Folgado, M.J., & Ramírez Luengo, L. (Coords.), Res Diachornicae Virtual 3: Estudios sobre el siglo XVIII (pp. 130-131).
Paredes Baulida, M. (1999). Traductors i traduccions a la Menorca il·lustrada. In Lafarga, F. (Ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura (pp. 79-89). Universitat de Lleida. Accesed 01/11/2017, from: http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmck93m9.
Peña Díaz, M. (1997). El castellano en la Cataluña de los siglos XVI y XVII. Manuscrits, 15, 149-155.
Petschen Verdaguer, S. (1990). Las minorías lingüísticas de Europa occidental: documentos (1492-1989) (Vol. I). Vitoria-Gasteiz: Eusko Legebiltzarra.
Porter, R. (1991). Introduction. En Burke, P., & Porter, R. (Eds.), Language, Self, and Society. A Social History of Language (pp. 1-20). Cambridge: Polity Press.
Rjéoutskki, V., Offord, D., & Argent, G. (Eds.). (2014). European francophonie. The Social, Political and Cultural History of an International Prestige Language. Oxford: Peter Lang AG.
Salazar, E. (1866). Cartas de Eugenio de Salazar, vecino y natural de Madrid escritas a muy particulares amigos suyos. Madrid: M. Rivadeneyra.
Salvador, G. (1988) [1987]. Lengua española y lenguas de España. Barcelona: Ariel.
San Vicente, F. (1996). Filología. En Aguilar Piñal, F. (Ed.), Historia literaria de España en el siglo XVIII (pp. 593-669). Trotta: Madrid.
Steinberg, J. (1994) [1987]. The historian and the Questione della Lingua. In Burke, P., & Porter, R. (Eds.), The social history of language (pp. 198-209). Cambridge: Cambridge University Press.
Ulíbarri y Galíndez, J.P. (1975). Gutunliburua. Reproducción facsímil. Vitoria-Gasteiz: Diputación Foral de Álava.
Urgell Lázaro, B. (2018). Primer Vasco Moderno (1745-1875). In Gorrochategui, J., Igartua, I., & Lakarra, J.A. (Eds.), Historia de la Lengua Vasca (pp. 593-715). Vitoria: Gobierno Vasco.
VV.AA. (2002) [1995]. Informe sobre la llingua asturiana. Uviéu: Academia de la llingua asturiana.
Weinreich, U. (1974) [1953]. Lenguas en contacto. Descubrimientos y problemas. Caracas: Ediciones de la biblioteca de la universidad central de Venezuela.
Zalbide, M., Joly, L., & Gardner, N. (2015). Euskararen historia soziala lantzeko eredu metodologikoa. Euskaltzaindia: Bilbao.